Tháp đuốc tìm giàu, giàu chẳng thấy, cầm gươm chém khó, khó theo sau
Direct English translation
Holding a torch to look for wealth, wealth is not seen; wielding a sword to slash hardship, hardship follows behind.
Equivalent English version
Man proposes, God disposes
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả sự mưu cầu giàu sang bằng mọi cách nhưng không đạt được, trong khi càng chống đỡ hay trốn tránh cái khó thì khó khăn lại càng đeo bám. Dùng để nói về nghịch cảnh, số phận long đong hoặc để khuyên người ta đừng cưỡng cầu những điều ngoài khả năng và hoàn cảnh.
English explanation
It describes the situation of striving desperately for riches without attaining them, while the more one tries to fight off hardship, the more it continues to follow. It is used about persistent misfortune or to caution against forcing what is beyond one’s circumstances.